Статьи

Mamma Mia!

Создано 17.10.2012 14:55

goliy i vo fr 4В Театре имени В.Ф. Коммисаржевской состоялась премьера  спектакля «Один голый, другой во фраке». Вопрос, смогут ли традиции итальянского комедийного театра прижиться в России, теперь кажется лишь вопросом времени. Начало уже положено.

Александр Нордштрем, режиссер-постановщик из Швеции, получивший когда-то петербургское театральное образование, окончив класс  Г.А. Товстоногова, на этот раз вернулся в город на Неве, чтобы представить  русскому зрителю итальянские фарсы.  В постановке «Один голый, другой во фраке»  Нордштрем сводит в единое целое три абсолютно разные пьесы известного не только в Италии драматурга Дарио Фо. Как объясняет сам режиссер: один фарс делится другими на части, возникает некая клиповость в монтаже. Это далеко не единственное отступление от  того классического театра, к которому привыкла русская публика.
goliy i vo frПереводом пьес и написанием сценария занимался также сам Александр Нордштрем. Работа с итальянским материалом велась не впервые для него: шведский режиссер уже ставил произведения Пиранделло, Джаноццо, Петрарки. Такое частое обращение к текстам Италии Нордштрем объясняет «лично-профессиональной любовью».  «Мне нравится эта страна, итальянский язык, я много бываю там и часто работаю»,- делится режиссер.
Александр Нордштрем уверяет, что русский и итальянский театр чрезвычайно близки друг другу, и каких-то ярких и кардинальных отличий практически нет. «Только что традиция работы с маской в Италии не забыта. Это, пожалуй, различает», - уточняет режиссер-постановщик.
Комедия дель арте, комедия масок, жанр, появляющийся периодически в постановке «Один голый, другой во фраке»,  еще одно отступление от той классической театральной игры, которую рисует сознание петербургского зрителя. Хорошо забытое старое действительно кажется чем-то новым для русской публики, хотя режиссер тактично замечает, что театр дель арте существует с 16 века, и «он гораздо более классический, чем то, что принято так называть».
Знакомство петербургского театрала с настоящей итальянской комедией продолжается и в попытке освоить актерами не только пространство сцены, но и зала. Персонаж, неожиданно появляющийся в партере, слезы клоуна, льющиеся на первые ряды, обращения к публике – такое заигрывание со зрителем должно провоцировать спонтанную реакцию. Но петербуржцы зажаты, аплодируют строго в конце действия, и очевидно, что подавляют свои эмоции в силу слепого следования этикету. «Подобный  театр воспринимать непросто.  Но я не сомневаюсь, что публика реагировала бы смелее, если б это были итальянские актеры. goliy i vo fr 1Вопрос только в том, чтобы русские актеры научились так работать с залом», - уверяет режиссер.
Однако стать итальянцем за два месяца интенсивной работы над спектаклем более чем сложно. «Конечно, примером для нас были итальянские фильмы. Александр Нордштрем даже привез из Италии диск со спектаклем «Три вора», без перевода, правда. Но мы пытались впитать дух этой страны. И сразу обращали внимание на какие-то яркие характеры. Мы только в начале пути. Нам еще нужно нарабатывать мастерство, стремиться затрагивать зрителя, приобретать качество свободной игры», - рассказывает Александр Анисимов, сыгравший в спектакле три роли.
Однако яркие в этом спектакле получились не только характеры. Насыщенность цвета в декорациях и костюмах, эмоциональное наполнение в комичных сценах, смешение клоунады и черной комедии, игры слов и философии – все это связано одной фразой «Mamma Mia!», так часто звучащей на сцене. Она отражение той радостной итальянской энергетики, которой так не хватает  Петербургу в дождливую осень.
Впрочем, русскому актеру и русской публике предстоит еще долгий путь познания итальянского комедийного театра. А значит, солнечная Италия будет где-то поблизости.

Габелия Мария, специально для «Мегаполис жизнь города»
Фотографии предоставлены Театром имени В.Ф. Коммисаржевской

Mamma Mia!Mamma Mia!Mamma Mia!Mamma Mia!Mamma Mia!Mamma Mia!